2022年1月23日

无歌中的歌

 

~乔治·梅瑞狄斯

 

它们不会唱歌,干枯的莎草,

然而它们不停地歌唱。

就在我的胸中,它们歌唱,

正当我信步而过。

在我的胸中它们触动一根细弦,

它们唤醒一声叹息。

不过是干枯的莎草沙沙作响,

却在我的深处,它们歌唱。

 

(桔子 译)

 

 

原文:

Song in the Songless

~George Meredith

 

They have no song, the sedges dry,

And still they sing.

It is within my breast they sing,

As I pass by.

Within my breast they touch a string,

They wake a sigh.

There is but sound of sedges dry;

In me they sing. 



 Viktor Vasnetsov, Sedge