2023年10月31日

Yay

  

帕梅拉·雷蒙德·莎特兰(Pamela Redmond Satran)在2009年出版了一本幽默读物,叫 How Not to Act Old(姑且译作“如何不显老”)。这位当时年过五十的美国女作家在书中郑重其事地向读者提供185条十分“有用”的忠告。其中一条,是学会说“yay”。为什么?作者解释说,因为时下的年轻一代,动不动就“yay”。你不跟上这个潮流,就会显老。

啊!我不由得大吃一惊,从凳子弹起。你知道,我连最新最热的流行音乐都不怎么接触,更遑论小说、电影和电视剧,以及各种潮流资讯了。因此,我羞愧地承认,我从来没有说过和写过“yay”这个词(当然,本文除外)。作为一名偶尔用英文写作的诗人,恐怕在年轻一代眼中,我已经是一个不可救药的老朽了吧。

据《牛津英语词典》所示,作为感叹词,“yay”可以表示“胜利、赞同和鼓励”。这部权威词典同时指出,该词源于1960年代,可能是从“yeah”演变而来的。至于为什么在近年深得年轻一代的欢心,那就不得而知了。

Yay!不必刨根问底,只要快乐就好。这是年轻一代的信条。想必,他们在打开一瓶香槟的时候(不,他们可能不喝香槟,而喝百威淡啤酒)、在投进一个三分球的时候(又或者投不进的时候)、在街头听到一个黑人用粗口说唱的时候,都会“yay”一声表达自己的快感。要是有另一个人走过来击掌的话,效果会倍增。

那么,我要不要把“yay”塞进下一首诗歌里呢?

试作两段:

 

I can’t live

If living is without yay

 

When I find myself in times of trouble

Lady Younger comes to me

Speaking words of wisdom, let it yay

 

这样的几乎不需要使用多少大脑功能的戏仿,实在太有趣了!难怪年轻一代都喜欢所谓的“二次创作”(他们口中的“二次创作”实际上是恶搞)。

连同标题,本文一个出现过11个“yay”,以及两段“二次创作”。说实话,经此一役,你有没有感觉到这一刻的我,年轻了至少十岁?