2024年1月16日

卡其

  

在当下,卡其是休闲服饰中一个重要的元素。各位不妨思考一下,如果没有这个词,你会怎样指称这种颜色?浅黄褐色?浅咖啡色?浅猪肝色?泥土色?说来惭愧,鄙人就曾经跟风使用过“浅猪肝色”这种血腥的叫法。

如果非要替代的话,泥土色是较佳的选择,尽管给人脏兮兮的感觉。卡其,正是音译自英语“khaki”。而这个英语单词,又是音译自印地语和波斯语,意思就是泥土色。必须注意的是,它指的是南亚和中东的泥土色,不是黑土,也不是红土。在特定的地理环境中,卡其是一种迷彩。

说到迷彩,现在一般专指以绿色为主要色调,同时混搭黄、黑、灰、褐等不规则色块的复合色彩,多用于军队和警队。实际上,迷彩的意思只是指能起迷惑作用的色彩,没有特别所指。诚然,在丛林和原野作战,绿色迷彩能够发挥功效。可是,如果战场转移到荒漠的话,那就很容易暴露,从而成为敌方炮火的目标了。这个时候,我们必须学习迷彩的鼻祖——变色龙,因地制宜,换另一种合适的迷彩。

驻守印度的英国军队也明白到这个道理。从1846年起,他们将原本不利于作战的官方白色夏装改成印度泥土色军装,“khaki”亦正式收入英语词典。其后,卡其色军装还推广到大英帝国的其他殖民地上,并且在黑非洲屡立战功,教野蛮的黑人闻风丧胆,看见英军如同看见狮子。

令人颇为感慨的是,人类自诩万物之灵,然而人类在非洲居住超过十万年之久,却一直不懂得利用卡其色保护自己。而非洲的猫科动物,如狮子、豹子等,早就懂得这个道理了。可见猫比人聪明得多。

让我们继续感慨,如果唐代有迷彩军装,在“大漠风尘日色昏”的环境里,即使没有龙城飞将,也必定能够大破楼兰、生擒吐谷浑,诗人们就不必哀叹“古来征战几人回”了。