2022年10月5日

唱谈《星条旗》

  

'Tis the star-spangled banner, O long may it wave / O'er the land of the free and the home of the brave.

(这就是星条旗,愿它长久飘扬 / 在这自由国土,勇士的家乡。)

 

美利坚合众国国歌《星条旗》(The Star-Spangled Banner)是世界上其中一首最动听的国歌——同属最动听之列的有英国及英联邦国家的《天佑国王》(God Save the King or God Save the Queen)、法国的《马赛曲》(La Marseillaise)、德国的《德意志之歌》(Deutschlandlied)和日本的《君之代》(君が代)。第三世界山寨出来的那些用尽吃奶之力仿《马赛曲》却仿出一股鸡血味的喧嚷,根本无法与之相提并论。

作词人是弗朗西斯·斯科特·基(Francis Scott Key)。灵感在1814913日清晨闪现。巴尔的摩的麦克亨利堡遭到英军炮火猛烈攻击之后,堡垒上的星条旗依然在硝烟中屹立不倒。目击其事的基,爱国热情被点燃,立刻写下一首诗。后来为了方便传唱,他在朋友的建议下进行改写,套进一首当时非常流行的饮酒歌《阿那克里翁之歌》(The Anacreontic Song,又名 To Anacreon in Heaven)里,合而为《星条旗》。

有趣的是(你也可以说是讽刺),《阿那克里翁之歌》的作曲人,正是敌对国英国的公民。

这首饮酒歌原是英国绅士俱乐部阿那克里翁学会的会歌。该学会成立于18世纪中期的伦敦,取名阿那克里翁学会并非研究那位古希腊诗人的作品,而是学习他的生活方式——阿那克里翁是诗人,同时也是酒徒,同时也是酒徒们最羡慕的酒徒:活到97岁高龄才意外辞世,相传还是被酒的原料(一粒葡萄核)噎死的。

会员聚会的目的只有两个:饮酒和唱歌。大约在1778年,会长拉尔夫·汤林森(Ralph Tomlinson)创作了《阿那克里翁之歌》的歌词,然后邀请约翰·斯塔福德·史密斯(John Stafford Smith)谱曲。史密斯是作曲家和教堂管风琴手,也是巴赫作品的收集者和研究者。他不负所托,歌颂诗、酒和快乐之余,还自豪地抒发一份超越眼前时空的情怀——在有限的生命中追求无限。歌曲大受欢迎,很快成为大西洋两岸人人举杯欢唱的饮酒歌。

基当然知道他采用的乐曲来自敌对国,但是文明人不会因为一时的纷争而否定对方的一切。优就是优,美就是美,正是兼收并蓄的胸怀孕育强大的美国。美国从不怕承认她站在巨人的肩膀上,一如国歌是在古希腊的诗和不列颠的酒里,浮泛独特的美国精神。

所以,每当看到星条旗高扬,每当听到《星条旗》高亢,不管来自何方,浪漫的人们,都会深受感动,就像当年的基凝望着硝烟中的星条旗一样,然后深深地爱上这个国家。愿美国永远强大!

 

youtube: The Star-Spangled Banner