1961年10月,还差两个月才年满20岁的日本新锐歌手坂本九推出单曲《抬头向前走》(上を向いて歩こう)。这首歌声势凌厉,旋即登上日本单曲榜榜首,坂本九亦顺理成章地入选当年的红白歌唱大赛。
销量好,评价高,《抬头向前走》对日本流行乐坛的激荡远不止于此,它更有划时代的意义。
当时的日本流行乐坛分为两大阵型:日本传统乐曲为主流的一方,西洋流行音乐则是另类份子。两派壁垒分明,甚至水火不容。坂本九却有不同的见解。他认为在音乐里并没有互相排斥的元素,吸收各种音乐类型的长处,说不定会有更美好的艺术体验。
遗憾的是,坂本九的主张不被人理解。与他合作了三年的乐队成员也因为理念不同而出现裂缝。在一次激烈的争吵之后,坂本九不得不离开乐队和唱片公司。这支名字叫 The Drifters 的乐队至今仍然存在,只是面目全非。
经历了一段短暂的沮丧期之后,东芝唱片公司(Toshiba Records)与这个古怪的歌手签约。坂本九将他的音乐理念全都倾注到《抬头向前走》这首歌之中。
随着乐韵从唱盘转出,人们便惊叹于这种完美的融合,日本歌谣曲和英美流行音乐竟能水乳交融。就如同歌词一样,夜空中蕴含寂寥和希望,眼泪中包含悲伤和坚忍。抬起头吧,向前走。宛如哀丝,又如豪竹,令听者动容,又耳目一新。
《抬头向前走》的热潮仍然持续。1962年,正在日本旅行的英国音乐制作人路易斯·本杰明(Louis Benjamin)听到这首歌,虽然他不懂日文,却被优美的旋律深深吸引。他让公司的小号手肯尼·波尔及其爵士乐队(Kenny Ball and His Jazzmen)录制了这首歌的器乐版,并将歌名改为 Sukiyaki。
Sukiyaki,即寿喜烧,一种日式火锅。它是本杰明最喜欢的菜式,也是英国人熟知的一道日本菜。寿喜烧与歌词内容风马牛不相及,但是我们不难推测本杰明的意图。作为一名音乐制作人,他首先考虑的是唱片销量。“Sukiyaki”这个名字无疑比“上を向いて歩こう”的罗马拼音“Ue O Muite Aruko”更容易让英国人记住。事实证明本杰明的策略是正确的(此举后来遭到明白真相的英国媒体尖酸刻薄的批评),波尔的器乐版 Sukiyaki 销量不错,成功跻身英国单曲榜的十大之列。
波尔的 Sukiyaki 也在美国电台热播,听众反应非常热烈。与此同时,一名留学日本的美国女学生带回坂本九的日文原版唱片,经电台播出后,听众的热情进一步发酵。美国国会唱片公司(Capitol Records)看到商机,立即飞到日本签下坂本九所有歌曲的美国版权,并邀请坂本九到美国演唱。至于歌名,美国人决定沿用 Sukiyaki。
Sukiyaki 成为美国告示牌单曲榜3周冠军,以及当代成人榜5周冠军,它是迄今为止美国榜冠军歌中唯一的非印欧语系歌曲。单曲在全球卖出超过1300万张。坂本九也成为世界知名的流行歌手。
成为世界知名人士的坂本九积极投身公益活动,赢得世人的尊敬。遗憾的是,他在1985年8月12日日本航空事故中去世,终年43岁。
人死后会变成星星吗?
1993年发现的编号为6980的小行星被命名为坂本九(Kyusakamoto),这真是最合适的纪念。在《抬头向前走》和另一首名曲《仰望夜空星辰》(見上げてごらん夜の星を)之中,夜空中的星光始终象征着幸福和希望。人死后或者不会变成星星,但是我们可以在星光中看到离去的人,他像永恒的星光一样,永远留在我们的心中。