不,我不做恢弘的史诗,
史诗就如记忆,不停地流散。
我愿是凝练的抒情诗,
在你快乐的唇间,永远回旋。
不,我不做怒放的蔷薇,
蔷薇只能显耀,短暂的娇贵。
但愿我是谦卑的钻石,
在你玲珑的耳垂,恒久点缀。
2013.3.7
注:
这首诗改编自托马斯·贝利·奥尔德里奇(Thomas Bailey Aldrich)的无题诗。
原文如下:
I would be the Lyric
Ever on the lip,
Rather than the Epic
Memory lets slip.
I would be the diamond
At my lady’s ear,
Rather than the June-rose
Worn but once a year.
Sophie Gengembre Anderson, The Song of the Lark