2022年2月4日

今天

 

~托马斯·卡莱尔

 

啊,天已破晓

又一个晴天:

请想想,你是否要

让它虚度。

 

来自永恒

诞生这新的一天;

归于永恒

入夜,它便离去。

 

从来没有人

看见过它:

它总是如此迅急

躲过所有眼目。

 

天已破晓

又一个晴天:

请想想,你是否要

让它虚度。

 

(桔子 译)

 

 

原文:

Today

Thomas Carlyle

 

So here hath been dawning

Another blue Day:

Think wilt thou let it

Slip useless away.

 

Out of Eternity

This new Day is born;

Into Eternity

At night, will return.

 

Behold it aforetime

No eye ever did:

So soon it forever

From all eyes is hid.

 

Here hath been dawning

Another blue Day:

Think wilt thou let it

Slip useless away.



Alice Boughton, Dawn