~斯特拉波
假如我的吻,是一次伤害
是你不可饶恕的罪孽,
那么,请你吻我,给予我
同样的伤害,作为惩罚!
(桔子 译)
Kiss
Me, Sweet!
~Strabo
If I do wrong, by kissing you
And you think this a sin to do,
Then YOU kiss ME, and you will vent
On ME the same, as punishment!
斯特拉波是罗马时期的希腊地理学家和历史学家,写起诗来也有板有眼。这一首《吻我吧,亲爱的!》,令我想到罗密欧强吻朱丽叶的情景。
罗密欧:神明,请容我把殊恩受领。(吻朱丽叶)这一吻涤清了我的罪孽。
朱丽叶:你的罪却沾上我的唇间。
罗密欧:啊,我的唇间有罪?感谢你精心的指摘!让我收回吧。
于是,狡猾的罗密欧又得到一个吻。
Frank Dicksee, Romeo and Juliet