2022年2月28日

吻我吧,亲爱的!

 

~斯特拉波

 

假如我的吻,是一次伤害

是你不可饶恕的罪孽,

那么,请你吻我,给予我

同样的伤害,作为惩罚!

 

(桔子 译)

 

Kiss Me, Sweet!

~Strabo

 

If I do wrong, by kissing you

And you think this a sin to do,

Then YOU kiss ME, and you will vent

On ME the same, as punishment!

 

 

斯特拉波是罗马时期的希腊地理学家和历史学家,写起诗来也有板有眼。这一首《吻我吧,亲爱的!》,令我想到罗密欧强吻朱丽叶的情景。

 

罗密欧神明,请容我把殊恩受领。(吻朱丽叶)这一吻涤清了我的罪孽。

朱丽叶你的罪却沾上我的唇间。

罗密欧啊,我的唇间有罪?感谢你精心的指摘!让我收回吧。

 

于是,狡猾的罗密欧又得到一个吻。


Frank Dicksee, Romeo and Juliet